Sufinama

chun ba-kHumar mi-rasi rah-e-sharab-e-KHana-zan

Abdul Majeed Salik

chun ba-kHumar mi-rasi rah-e-sharab-e-KHana-zan

Abdul Majeed Salik

MORE BYAbdul Majeed Salik

    Interesting Fact

    ناتمام۔

    chuuñ ba-kHumār mī-rasī rāh-e-sharāb-e-ḳhāna-zan

    bāda-kash ġhazal-sarā na'ara-e-'āshiqān-zan

    Since you are feeling intoxicated, head towards the wine bar.

    Drink wine, recite poetry, and chant romantic slogans.

    vāla-e-zāhidāñ ma-shau dar pa.e sūfiyāñ marau

    bā-man-e-boriyā-nashīñ jām-e-mai muġhāna-zan

    Do not associate with ascetics, and do not go to the Sufis either. Instead, sit with me on the tavern's doorstep and drink from the wine bearer's cup.

    bāda-kHush-o-nigār kHush-kHanda-e-kām-gār ḳhush

    laik-e-havas chu sarkashad kHez-o-mujāhidana-zan

    Wine is good, the beloved is good, and the laughter of the fortunate is melodious. But when desires and aspirations increase, rise like warriors.

    bulbul-e-be-navā biyā girya ze-barq-e-tā-kujā

    ze-ātish-e-dil shārara-e-gīr-o-dar āshiyāna-zan

    O raw, silent nightingale, come here, for how long will you lament for the celestial lightning? The abode of your heart is burning from the flames of desire.

    jaan ahl-e-fasurda shud rūh-e-hayāt murda shud

    bā-zebā-o-nāvik ġhamza-e-jāvidāna-zan

    Life has become gloomy and the zest for living has faded away. Rise up and move forward with your constant smile.

    chun ba-kHumar mi-rasi rah-e-sharab-e-KHana-zan

    baada-kash ghazal-sara na'ara-e-'ashiqan-zan

    Since you are feeling intoxicated, head towards the wine bar.

    Drink wine, recite poetry, and chant romantic slogans.

    wala-e-zahidan ma-shau dar pae sufiyan marau

    ba-man-e-boriya-nashin jam-e-mai mughana-zan

    Do not associate with ascetics, and do not go to the Sufis either. Instead, sit with me on the tavern's doorstep and drink from the wine bearer's cup.

    baada-kHush-o-nigar kHush-kHanda-e-kaam-gar KHush

    laik-e-hawas chu sarkashad kHez-o-mujahidana-zan

    Wine is good, the beloved is good, and the laughter of the fortunate is melodious. But when desires and aspirations increase, rise like warriors.

    bulbul-e-be-nawa biya girya ze-barq-e-ta-kuja

    ze-atish-e-dil shaarara-e-gir-o-dar aashiyana-zan

    O raw, silent nightingale, come here, for how long will you lament for the celestial lightning? The abode of your heart is burning from the flames of desire.

    jaan ahl-e-fasurda shud ruh-e-hayat murda shud

    ba-zeba-o-nawik ghamza-e-jawidana-zan

    Life has become gloomy and the zest for living has faded away. Rise up and move forward with your constant smile.

    Source :
    • Book : Nairang-e-Khayaal (Eid Number) (Pg. 90)
    0
    COMMENTS
    VIEW COMMENTS

    Additional information available

    Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.

    OKAY

    About this sher

    Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Morbi volutpat porttitor tortor, varius dignissim.

    Close

    rare Unpublished content

    This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.

    OKAY

    Jashn-e-Rekhta | 8-9-10 December 2023 - Major Dhyan Chand National Stadium, Near India Gate - New Delhi

    GET YOUR PASS
    Speak Now