Font by Mehr Nastaliq Web

nur-e-KHuda KHuda manam man na manam na man manam

Abr Mirzapuri

nur-e-KHuda KHuda manam man na manam na man manam

Abr Mirzapuri

MORE BYAbr Mirzapuri

    nūr-e-ḳhudā ḳhudā manam man na manam na man manam

    jalva-e-mustafā manam man na manam na man manam

    I am the Light of God, I am God’s own flame—Yet I am not I, for I am no longer I.

    I am the radiance of Prophet Mohammad—Yet I am not I, for I am no longer I.

    jalva-e-panjatan manam jumla-e-imām-e-dīñ manam

    sāhib-e-bā-safā manam man na manam na man manam

    I am the vision of the Holy Five, the essence of all Imams of faith,

    I am the pure heart—Yet I am not I, for I am no longer I.

    ādam-o-ham havvā manam sarvar-e-añbiyā manam

    ’āshiq-e-kibriyā manam man na manam na man manam

    I am Adam and Eve, I am the chief of the Prophets,

    I am the lover of the Almighty—Yet I am not I, for I am no longer I.

    pīr-e-muhī-e-dīñ manam ḳhvāja mu’īn-e-dīñ manam

    ahmad-e-mujtabā manam man na manam na man manam

    I am Pir Mohiuddin, I am Khwaja Muinuddin,

    I am Ahmad al-Mujtaba—Yet I am not I, for I am no longer I.

    ḳhvāja-e-qutub-e-dīñ manam shāh-e-farīd-e-dīñ manam

    sāhib-e-chishtiya manam man na manam na man manam

    I am Khwaja Qutbuddin, I am Shah Fariduddin,

    I am the master of the Chishti—Yet I am not I, for I am no longer I.

    shāh-e-nizām-e-dīñ manam shāh-e-nasīr-e-dīñ manam

    murshid-e-pārsā manam man na manam na man manam

    I am Shah Nizamuddin, I am Shah Nasiruddin,

    I am the pious guide—Yet I am not I, for I am no longer I.

    ’āshiq-e-be-riyā manam piir ḳhāk-e-pā manam

    sāhib-e-kīmiyā manam man na manam na man manam

    I am the guileless lover, the dust beneath the saint’s feet,

    I am the possessor of alchemy—Yet I am not I, for I am no longer I.

    banda-e-bā-safā manam sūrat-e-naqsh-e-pā manam

    'abr' fanā baqā manam man na manam na man manam

    I am the servant of purity, the imprint of the sacred foot,

    Abr, I am both annihilation and eternity—Yet I am not I, for I am no longer I.

    nur-e-KHuda KHuda manam man na manam na man manam

    jalwa-e-mustafa manam man na manam na man manam

    I am the Light of God, I am God’s own flame—Yet I am not I, for I am no longer I.

    I am the radiance of Prophet Mohammad—Yet I am not I, for I am no longer I.

    jalwa-e-panjatan manam jumla-e-imam-e-din manam

    sahib-e-ba-safa manam man na manam na man manam

    I am the vision of the Holy Five, the essence of all Imams of faith,

    I am the pure heart—Yet I am not I, for I am no longer I.

    aadam-o-ham hawwa manam sarwar-e-anbiya manam

    ’ashiq-e-kibriya manam man na manam na man manam

    I am Adam and Eve, I am the chief of the Prophets,

    I am the lover of the Almighty—Yet I am not I, for I am no longer I.

    pir-e-muhi-e-din manam KHwaja mu’in-e-din manam

    ahmad-e-mujtaba manam man na manam na man manam

    I am Pir Mohiuddin, I am Khwaja Muinuddin,

    I am Ahmad al-Mujtaba—Yet I am not I, for I am no longer I.

    KHwaja-e-qutub-e-din manam shah-e-farid-e-din manam

    sahib-e-chishtiya manam man na manam na man manam

    I am Khwaja Qutbuddin, I am Shah Fariduddin,

    I am the master of the Chishti—Yet I am not I, for I am no longer I.

    shah-e-nizam-e-din manam shah-e-nasir-e-din manam

    murshid-e-parsa manam man na manam na man manam

    I am Shah Nizamuddin, I am Shah Nasiruddin,

    I am the pious guide—Yet I am not I, for I am no longer I.

    ’ashiq-e-be-riya manam pir ra KHak-e-pa manam

    sahib-e-kimiya manam man na manam na man manam

    I am the guileless lover, the dust beneath the saint’s feet,

    I am the possessor of alchemy—Yet I am not I, for I am no longer I.

    banda-e-ba-safa manam surat-e-naqsh-e-pa manam

    'abr' fana baqa manam man na manam na man manam

    I am the servant of purity, the imprint of the sacred foot,

    Abr, I am both annihilation and eternity—Yet I am not I, for I am no longer I.

    0
    COMMENTS
    VIEW COMMENTS VIEW COMMENTS

    Additional information available

    Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.

    OKAY

    About this sher

    Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Morbi volutpat porttitor tortor, varius dignissim.

    Close

    rare Unpublished content

    This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.

    OKAY
    Speak Now