har roz bar aanam ki kunam shab tauba
har roz bar aanam ki kunam shab tauba
az jām-o-pyāla-e-labālab tauba
aknūñ ki rasīd vaqt-e-gul tar kam deh
dar mausam-e-gul za tauba yā-rab tauba
When day breaks I determine that I should swear repentance at night, and forswear the goblet and the brimful cup, but now when the radiant season of spring has come give me a little (wine), for in the season of flowers I repent O! God that I ever repented.
har roz bar aanam ki kunam shab tauba
az jam-o-pyala-e-labaalab tauba
aknun ki rasid waqt-e-gul tar kam deh
dar mausam-e-gul za tauba ya-rab tauba
When day breaks I determine that I should swear repentance at night, and forswear the goblet and the brimful cup, but now when the radiant season of spring has come give me a little (wine), for in the season of flowers I repent O! God that I ever repented.
- Book : RUBAIYAT-I-OMAR KHAYYAM (Pg. 113)
- Author : A.C.Bose
- Edition : First
Additional information available
Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.
About this sher
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Morbi volutpat porttitor tortor, varius dignissim.
rare Unpublished content
This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.