Font by Mehr Nastaliq Web
Sufinama

rozest kHush-o-hawa na garm ast na sard

Omar Khayyam

rozest kHush-o-hawa na garm ast na sard

Omar Khayyam

MORE BYOmar Khayyam

    rozest kHush-o-havā na garm ast na sard

    abr az rukH-e-gulzār hamī shoyad gard

    bulbul ba-zabān-e-hāl ḳhud bā-gul-e-zard

    fariyād hamī zanad ki mī-bāyad ḳhurd

    The day is pleasant and the breeze is neither hot nor cold, the clouds are washing the dust off from the face of the rose garden the nightingale sings in a language tuned to the time in the company of the yellow rose, that it is the time that one should drink wine.

    rozest kHush-o-hawa na garm ast na sard

    abr az rukH-e-gulzar hami shoyad gard

    bulbul ba-zaban-e-haal KHud ba-gul-e-zard

    fariyaad hami zanad ki mi-bayad KHurd

    The day is pleasant and the breeze is neither hot nor cold, the clouds are washing the dust off from the face of the rose garden the nightingale sings in a language tuned to the time in the company of the yellow rose, that it is the time that one should drink wine.

    Source :
    • Book : RUBAIYAT-I-OMAR KHAYYAM (Pg. 51)
    • Author : A.C. Bose
    • Edition : First
    0
    COMMENTS
    VIEW COMMENTS VIEW COMMENTS

    Additional information available

    Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.

    OKAY

    About this sher

    Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Morbi volutpat porttitor tortor, varius dignissim.

    Close

    rare Unpublished content

    This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.

    OKAY
    Speak Now