az jumla-e-raftagan in rah daraaz
az jumla-e-raftagāñ iiñ raah darāz
baaz āmada kū ki be-mā goyad raaz
zinhār darīñ sarā che az rū-e-majāz
chīze na-guzārī ki namī aa.ī baaz
Of all those that have travelled on the longest way (to death), not one hath returned to tell me the secrets that lie hid on the other side of the veil; so from this world when thou goest do not leave anything (unenjoyed) for thou shalt never return.
az jumla-e-raftagan in rah daraaz
baz aamada ku ki be-ma goyad raaz
zinhaar darin sara che az ru-e-majaz
chize na-guzari ki nami aai baz
Of all those that have travelled on the longest way (to death), not one hath returned to tell me the secrets that lie hid on the other side of the veil; so from this world when thou goest do not leave anything (unenjoyed) for thou shalt never return.
Additional information available
Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.
About this sher
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Morbi volutpat porttitor tortor, varius dignissim.
rare Unpublished content
This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.