imroz ki nist az sharab-e-takam
imroz ki niist az sharāb-e-tākam
zahre buud az dahr dehad tiryākam
zahrast ġham-e-jahān-o-tiryākash-e-mai
tiryāk ḳhuram za zahr-o-na-būd bākam
Today as the wine of the vine has not come to my hand, what medicinal antidotes the world may give me is but poison to me the sorrows of the world are like unto poison and its antidote is wine, I shall drink the antidote and fear of the poison will not be for me.
imroz ki nist az sharab-e-takam
zahre bud az dahr dehad tiryakam
zahrast gham-e-jahan-o-tiryakash-e-mai
tiryak KHuram za zahr-o-na-bud bakam
Today as the wine of the vine has not come to my hand, what medicinal antidotes the world may give me is but poison to me the sorrows of the world are like unto poison and its antidote is wine, I shall drink the antidote and fear of the poison will not be for me.
Additional information available
Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.
About this sher
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Morbi volutpat porttitor tortor, varius dignissim.
rare Unpublished content
This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.