az KHudawand wali-attaufiq darKHwastan-e-taufiq-e-ri’ayat-e-adab dar hama haalha-o-bayan kardan-o-kHamat-e-zararha-e-be-adabi
az ḳhudāvand valī-attaufīq darḳhvastan-e-taufīq-e-ri’āyat-e-adab dar hama hālhā-o-bayān kardan-o-kHāmat-e-zararhā-e-be-adabi
Beseeching the Lord, who is our Helper, to help us to observe self-control in all circumstances, and explaining the harmful and pernicious consequences of indiscipline.
az ḳhudā jo.em taufīq-e-adab
be-adab mahrūm shud az lutf-e-rab
Let us implore God to help us to self-control:
one who lacks self-control is deprived of the grace of the Lord.
be-adab tanhā na ḳhud rā dāsht bad
balki ātish dar hama āfāq zad
The undisciplined man does not maltreat
himself alone, but he sets the whole world on fire.
māyada az āsmāñ dar mī-rasīd
be-sudā'-o-be-farokHt-o-be-kHarīd
A table (of food) was coming down from heaven without
buying and selling and without speaking and hearing,
darmiyān-e-qaum-e-mūsā chand kas
be-adab guftand kū sīr-o-'adas
(When) some of the people of Moses cried disrespectfully,
Where is garlic and lentils?
munqata.a shud nān-o-kHvān-e-āsmāñ
maañd ranj-e-zar'e-o-bail-o-dāsmāñ
(Straightway) the dishes (of food) and the bread from heaven were cut off:
there remained for us the toil of sowing and (labouring with) mattock and scythe.
baaz 'iisā chuuñ shafā'at kard haq
ḳhvāñ firistād-o-ġhanīmat bar tabaq
Again, when Jesus made intercession,
God sent food and bounty (from heaven) on trays,
baaz gustākHāñ adab ba-guzāshtand
chuuñ gadāyāñ zulla-hā bardāshtand
But once more the insolent fellows omitted to show respect and,
like beggars, snatched away the viands.
laaba karda 'iisā īshāñ rā ki iiñ
dāyamast-o-kam na-gardad az zamīñ
(Although) Jesus entreated them, saying,
This is lasting and will not fail from off the earth.
bad-gumānī kardan-o-hirs-āvarī
kufr bāshad pesh-e-ḳhvān-e-mehtarī
To show suspicion and greed at the
table of Majesty is ingratitude.
ze-āñ gadā rūyān-e-nādīda ze-āz
aañ dar-e-rahmat bar īshāñ shud farāz
Because of those impudent wretches who were blinded by greed,
that gate of mercy was closed upon them.
abr bar nāyad pa-e-man-e'-zkāt
vaz zinā uftad vabā andar jihāt
On account of withholding the poor-tax no rain-clouds arise,
and in consequence of fornication the plague spreads in all directions.
har che bar tū aayad az zulmāt-o-ġham
aañ ze-be-bākī-o-gustākHīst ham
Whatever befalls thee of gloom and sorrow is the
result of irreverence and insolence withal.
har ki be-bākī kunad dar rāh-e-dost
rahzan-e-mardāñ shud-o-nā-mard uust
Any one behaving with irreverence in the path of the
Friend is a brigand who robs men, and he is no man.
az adab pur-nūr gashtast iiñ falak
vaz adab mā'sūm-o-pāk aamad malak
Through discipline this Heaven has been filled with light,
and through discipline the angels became immaculate and holy.
bud ze-gustāḳhī kasūf-e-āftāb
shud 'azāzīle ze-jur.at radd-e-bāb
By reason of irreverence the sun was eclipsed,
and insolence caused an ‘Azázíl to be turned back from the door.
az KHudawand wali-attaufiq darKHwastan-e-taufiq-e-ri’ayat-e-adab dar hama haalha-o-bayan kardan-o-kHamat-e-zararha-e-be-adabi
Beseeching the Lord, who is our Helper, to help us to observe self-control in all circumstances, and explaining the harmful and pernicious consequences of indiscipline.
az KHuda joem taufiq-e-adab
be-adab mahrum shud az lutf-e-rab
Let us implore God to help us to self-control:
one who lacks self-control is deprived of the grace of the Lord.
be-adab tanha na KHud ra dasht bad
balki aatish dar hama aafaq zad
The undisciplined man does not maltreat
himself alone, but he sets the whole world on fire.
mayada az aasman dar mi-rasid
be-suda'-o-be-farokHt-o-be-kHarid
A table (of food) was coming down from heaven without
buying and selling and without speaking and hearing,
darmiyan-e-qaum-e-musa chand kas
be-adab guftand ku sir-o-'adas
(When) some of the people of Moses cried disrespectfully,
Where is garlic and lentils?
munqata shud nan-o-kHwan-e-asman
mand ranj-e-zar'e-o-bail-o-dasman
(Straightway) the dishes (of food) and the bread from heaven were cut off:
there remained for us the toil of sowing and (labouring with) mattock and scythe.
baz 'isa chun shafa'at kard haq
KHwan firistad-o-ghanimat bar tabaq
Again, when Jesus made intercession,
God sent food and bounty (from heaven) on trays,
baz gustakHan adab ba-guzashtand
chun gadayan zulla-ha bardashtand
But once more the insolent fellows omitted to show respect and,
like beggars, snatched away the viands.
laba karda 'isa ishan ra ki in
dayamast-o-kam na-gardad az zamin
(Although) Jesus entreated them, saying,
This is lasting and will not fail from off the earth.
bad-gumani kardan-o-hirs-awari
kufr bashad pesh-e-KHwan-e-mehtari
To show suspicion and greed at the
table of Majesty is ingratitude.
ze-an gada ruyan-e-nadida ze-az
aan dar-e-rahmat bar ishan shud faraaz
Because of those impudent wretches who were blinded by greed,
that gate of mercy was closed upon them.
abr bar nayad pa-e-man-e'-zkat
waz zina uftad waba andar jihat
On account of withholding the poor-tax no rain-clouds arise,
and in consequence of fornication the plague spreads in all directions.
har che bar tu aayad az zulmat-o-gham
aan ze-be-baki-o-gustakHist hum
Whatever befalls thee of gloom and sorrow is the
result of irreverence and insolence withal.
har ki be-baki kunad dar rah-e-dost
rahzan-e-mardan shud-o-na-mard ust
Any one behaving with irreverence in the path of the
Friend is a brigand who robs men, and he is no man.
az adab pur-nur gashtast in falak
waz adab ma'sum-o-pak aamad malak
Through discipline this Heaven has been filled with light,
and through discipline the angels became immaculate and holy.
bud ze-gustaKHi kasuf-e-aftab
shud 'azazile ze-jurat radd-e-bab
By reason of irreverence the sun was eclipsed,
and insolence caused an ‘Azázíl to be turned back from the door.
Additional information available
Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.
About this sher
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Morbi volutpat porttitor tortor, varius dignissim.
rare Unpublished content
This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.