the enemy's words against me, bare beggar as I am.
gar na-bāshad iiñ ki dā'va mī-kunam
man nihādam sar ba-bur iiñ gardanam
If my claim is (made) with falsehood,
I lay my head (before thee): sever this neck of mine.
zaaġh kū hukm-e-qazā rā munkirast
gar hazārāñ 'aql dārad kāfirast
The crow, who disbelieves in the (absolute) authority of the
Divine destiny, is an infidel, though he have thousands of wits.
dar tu tā kaafī buvad az kāfirāñ
jā-e-gand-o-shahvatī chuuñ kāferāñ
Whilst there is in you a single k (derived) from the káfirán
(infidels), you are the seat of stench and lust, velut rima
femoris. [Whilst there is in you a single k (derived) from the
káfirán (infidels), you are the seat of stench and lust, like the slit (vulva) between the thighs (of a woman).]
man ba-bīnam daam rā andar havā
gar ba-poshad chashm-e-'aqlam rā qazā
I see the snare (when I am) in the air,
if the Divine destiny do not muffle the eye of my intelligence.
chuuñ qazā aayad shavad dānish ba-ḳhvāb
mah siyah gardad ba-gīrad āftāb
When the Divine destiny comes, wisdom goes to sleep, the moon becomes black, the sun is stopped (from shining).
az qazā iiñ tā'biya ke nādirast
az qazā daañ kū qazā rā munkirast
How is this disposal (of things) by the Divine destiny (to be called) singular? Know that it is by the Divine destiny that he (the infidel) disbelieves in the Divine destiny.
jawab guftan-e-hudhud ta'na-e-zagh ra
The hoopoe's answer to the attack of the crow.
guft ai shah bar man-e-'ur-e-gada
qaul-e-dushman ma-shino az bahr-e-KHuda
He said, “O king, for God's sake do not listen to
the enemy's words against me, bare beggar as I am.
gar na-bashad in ki da'wa mi-kunam
man nihadam sar ba-bur in gardanam
If my claim is (made) with falsehood,
I lay my head (before thee): sever this neck of mine.
zagh ku hukm-e-qaza ra munkirast
gar hazaran 'aql darad kafirast
The crow, who disbelieves in the (absolute) authority of the
Divine destiny, is an infidel, though he have thousands of wits.
dar tu ta kafi buwad az kafiran
ja-e-gand-o-shahwati chun kaferan
Whilst there is in you a single k (derived) from the káfirán
(infidels), you are the seat of stench and lust, velut rima
femoris. [Whilst there is in you a single k (derived) from the
káfirán (infidels), you are the seat of stench and lust, like the slit (vulva) between the thighs (of a woman).]
man ba-binam dam ra andar hawa
gar ba-poshad chashm-e-'aqlam ra qaza
I see the snare (when I am) in the air,
if the Divine destiny do not muffle the eye of my intelligence.
chun qaza aayad shawad danish ba-KHwab
mah siyah gardad ba-girad aaftab
When the Divine destiny comes, wisdom goes to sleep, the moon becomes black, the sun is stopped (from shining).
az qaza in ta'biya ke nadirast
az qaza dan ku qaza ra munkirast
How is this disposal (of things) by the Divine destiny (to be called) singular? Know that it is by the Divine destiny that he (the infidel) disbelieves in the Divine destiny.
Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.
OKAY
About this sher
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Morbi volutpat porttitor tortor, varius dignissim.
Close
rare Unpublished content
This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.
OKAY
You have remaining out of free content pages per year.Log In or Register to become a Rekhta Family member to access the full website.
join rekhta family!
You have exhausted 5 free content pages per year. Register and enjoy UNLIMITED access to the whole universe of Urdu Poetry, Rare Books, Language Learning, Sufi Mysticism, and more.