tā'na-e-zāġh dar dā'vā-e-hudhud
How the crow impugned the claim of the hoopoe.
zaaġh chuuñ ba-shunvūd aamad az hasad
bā-sulaimāñ guft kū kazh guft-o-bad
When the crow heard (this), from envy he came
and said to Solomon, He has spoken false and ill.
az adab na-buvad ba-pesh-e-shah maqāl
ḳhāsa ḳhud lāf-e-daroġhīn-o-muhāl
It is not respectful to speak in the king's presence,
in particular (to utter) lying and absurd self-praise.
gar mar uu rā iiñ nazar buude mudām
chuuñ na-dīde zer-e-mushte ḳhaak daam
If he had always had this (keen) sight, how would not
he have seen the snare beneath a handful of earth?
chuuñ giraftār aamde dar daam uu
chuuñ qafas andar shude nākām uu
How would he have been caught in the snare?
How would he have gone into the cage willy-nilly?
pas sulaimāñ guft ai hudhud ravāst
kaz tu dar avval qadah iiñ durd ḳhāst
Then Solomon said: O hoopoe, is it right that
these dregs have risen from thee at the first cup?
chuuñ numā.ī mastī ai ḳhurda tu doġh
pesh-e-man laafe zanī āñgah daroġh
O thou who hast drunk buttermilk, how dost thou pretend intoxication and brag in my presence and tell lies besides?
ta'na-e-zagh dar da'wa-e-hudhud
How the crow impugned the claim of the hoopoe.
zagh chun ba-shunwud aamad az hasad
ba-sulaiman guft ku kazh guft-o-bad
When the crow heard (this), from envy he came
and said to Solomon, He has spoken false and ill.
az adab na-buwad ba-pesh-e-shah maqal
KHasa KHud laf-e-daroghin-o-muhaal
It is not respectful to speak in the king's presence,
in particular (to utter) lying and absurd self-praise.
gar mar u ra in nazar bude mudam
chun na-dide zer-e-mushte KHak dam
If he had always had this (keen) sight, how would not
he have seen the snare beneath a handful of earth?
chun giraftar aamde dar dam u
chun qafas andar shude nakaam u
How would he have been caught in the snare?
How would he have gone into the cage willy-nilly?
pas sulaiman guft ai hudhud rawast
kaz tu dar awwal qadah in durd KHast
Then Solomon said: O hoopoe, is it right that
these dregs have risen from thee at the first cup?
chun numai masti ai KHurda tu dogh
pesh-e-man lafe zani aangah darogh
O thou who hast drunk buttermilk, how dost thou pretend intoxication and brag in my presence and tell lies besides?
Additional information available
Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.
rare Unpublished content
This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.