man tū paar utar kañh jaihau
aage panthī panth na koī kuuch maqām na paiho
nahi tahñ niir naav nahi khevaT nā gun khaiñchanhārā
dharnī gagan kalp kachhu naahī nā kachhu vaar nā paarā
nahi tan nahi man nahī apanpau sunn meñ sudh na paihau
balīvān hoai paiThau ghaT meñ vāhīñ Thauraiñ hoihai
baar hī baar bichār dekh man ant kahūñ mat jaihau
kahae 'kabīr' sab chhāḌi kalpanā jyoñ-ke-tyoñ Thahrai hau
To what shore would you cross, O my heart? there is no traveller before you, there is no road:
Where is the movement, where is the rest, on that shore?
There is no water; no boat, no boatman, is there;
There is not so much as a rope to tow the boat, nor a man to draw it.
No earth, no sky, no time, no thing, is there: no shore, no ford!
There, there is neither body nor mind: and where is the place that shall still the thirst of the soul? You shall find naught in that emptiness.
Be strong, and enter into your own body: for there your foothold is firm. Consider it well, O my heart! go not elsewhere,
Kabir says: Put all imaginations away, and stand fast in that which you are.
man tu par utar kanh jaihau
aage panthi panth na koi kuch maqam na paiho
nahi tahn nir naw nahi khewaT na gun khainchanhaara
dharni gagan kalp kachhu nahi na kachhu war na para
nahi tan nahi man nahi apanpau sunn mein sudh na paihau
baliwan hoai paiThau ghaT mein wahin Thaurain hoihai
bar hi bar bichaar dekh man ant kahun mat jaihau
kahae 'kabir' sab chhaDi kalpana jyon-ke-tyon Thahrai hau
To what shore would you cross, O my heart? there is no traveller before you, there is no road:
Where is the movement, where is the rest, on that shore?
There is no water; no boat, no boatman, is there;
There is not so much as a rope to tow the boat, nor a man to draw it.
No earth, no sky, no time, no thing, is there: no shore, no ford!
There, there is neither body nor mind: and where is the place that shall still the thirst of the soul? You shall find naught in that emptiness.
Be strong, and enter into your own body: for there your foothold is firm. Consider it well, O my heart! go not elsewhere,
Kabir says: Put all imaginations away, and stand fast in that which you are.
- Book : Kabir Samagra (Pg. 763)
- Author :Kabeer
- Publication : Hindi Pracharak Publication PVT, Varanasi (2001)
- Edition : 5th
Additional information available
Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.
About this sher
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Morbi volutpat porttitor tortor, varius dignissim.
rare Unpublished content
This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.