az dast-e-tu dil kabab take
az dast-e-tū dil kabāb taake
jaañ dar talabat ḳharāb taake
Through you my heart is reduced to ashes,
My soul, in its yearning, is shaken with unrest.
dar bahr-e-ġhamt halāk gashtam
iiñ zindagī habāb taake
I sank in the boundless sea of your sorrow,
My life vanishes like a bubble at dawn.
az ḳhūn-e-jigar raqam namūdam
paiġhām-e-marā javāb taake
With the very blood of my heart I wrote a message,
So you may catch the meaning of my reply.
dar mus.haf-e-rū-e-ū nazar kun
'ḳhusrau' ġhazal-o-kitāb taake
Glance upon this writing as holy scripture,
And behold the ghazal, the book of Khusrau.
az dast-e-tu dil kabab take
jaan dar talabat KHarab take
Through you my heart is reduced to ashes,
My soul, in its yearning, is shaken with unrest.
dar bahr-e-ghamt halak gashtam
in zindagi habab take
I sank in the boundless sea of your sorrow,
My life vanishes like a bubble at dawn.
az KHun-e-jigar raqam namudam
paigham-e-mara jawab take
With the very blood of my heart I wrote a message,
So you may catch the meaning of my reply.
dar mushaf-e-ru-e-u nazar kun
'KHusrau' ghazal-o-kitab take
Glance upon this writing as holy scripture,
And behold the ghazal, the book of Khusrau.
- Book : Naghma-e-Sheeri'n (Pg. 24)
Additional information available
Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.
About this sher
rare Unpublished content
This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.