bu-e-yar-e-meharbanam aarzust
bū-e-yār-e-meharbānam ārzūst
rāhat-e-rūh-o-ravānam ārzūst
I long for the fragrance of my gracious friend,
And my desire is the comfort and repose of my beloved.
ḳhirqa-o-shamla che car aayad marā
dard-e-dil soz-e-nihānam ārzūst
This patched cloak and this turbaned shawl are of no use to me,
For the burning pain within my heart is my only yearning.
karda am siina hadaf ai turk-e-mast
yak nazar ai jān-e-jānam ārzūst
O joyous and intoxicated Turk, you have made my breast your target,
Yet, my dear beloved, it is but a single glance of yours that I seek.
be-ḳhudam kun zaañ do chashm-e-mast-e-nāz
yak nazar ai jān-e-jānam ārzūst
To behold his beauty with the eyes of certainty
is a longing far greater than all fancies of doubt and suspicion.
tā jamālash bīnam az chashm-e-yaqīñ
bartar az vahm-o-gumānam ārzūst
Ahmad, as frail as you have grown in love,
So strong is my desire for the good fortune of my destiny.
'ahmadā' chuuñ gashta-ī dar ishq piir
quvvat-e-baḳht-e-javānam ārzūst
bu-e-yar-e-meharbanam aarzust
rahat-e-ruh-o-rawanam aarzust
I long for the fragrance of my gracious friend,
And my desire is the comfort and repose of my beloved.
KHirqa-o-shamla che car aayad mara
dard-e-dil soz-e-nihanam aarzust
This patched cloak and this turbaned shawl are of no use to me,
For the burning pain within my heart is my only yearning.
karda am sina hadaf ai turk-e-mast
yak nazar ai jaan-e-jaanam aarzust
O joyous and intoxicated Turk, you have made my breast your target,
Yet, my dear beloved, it is but a single glance of yours that I seek.
be-KHudam kun zan do chashm-e-mast-e-naz
yak nazar ai jaan-e-jaanam aarzust
To behold his beauty with the eyes of certainty
is a longing far greater than all fancies of doubt and suspicion.
ta jamalash binam az chashm-e-yaqin
bartar az wahm-o-gumanam aarzust
Ahmad, as frail as you have grown in love,
So strong is my desire for the good fortune of my destiny.
'ahmada' chun gashta-i dar ishq pir
quwwat-e-baKHt-e-jawanam aarzust
- Book : NaGmaat-e-Simaa (Pg. 67)
- Publication : Nurulhasan Maudoodi Sabri (1935)
Additional information available
Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.
About this sher
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Morbi volutpat porttitor tortor, varius dignissim.
rare Unpublished content
This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.