diwana shudam dar aarzuyat
dīvāna shudam dar ārzūyat
ai chashm-e-hama-jahāñ ba-sūyat
I have gone mad in longing for you,
All the gazes of the world are fixed upon you.
mā.em-o-tahayyur-o-ḳhamoshī
va āfāq hama ba-guft-o-goyat
Here I stand, with wonder and silence,
Your name alone is on every tongue in the world.
vai rū-e-tū dīdan-o-na-murdam
sharminda ba-mānda.am za rūyat
Yesterday I beheld your face, yet could not die,
For this I am deeply ashamed before you.
'ḳhusrau' ba-kamand-e-tū asīrast
be-chāra kujā ravad za kūyat
Khusrau is a captive of your snares,
Poor soul—where could he go, away from your street?
diwana shudam dar aarzuyat
ai chashm-e-hama-jahan ba-suyat
I have gone mad in longing for you,
All the gazes of the world are fixed upon you.
maem-o-tahayyur-o-KHamoshi
wa aafaq hama ba-guft-o-goyat
Here I stand, with wonder and silence,
Your name alone is on every tongue in the world.
wai ru-e-tu didan-o-na-murdam
sharminda ba-mandam za ruyat
Yesterday I beheld your face, yet could not die,
For this I am deeply ashamed before you.
'KHusrau' ba-kamand-e-tu asirast
be-chaara kuja rawad za kuyat
Khusrau is a captive of your snares,
Poor soul—where could he go, away from your street?
- Book : Naghmat-e-Sima (Pg. 56)
- Publication : Noorulhasan Maudoodi Sabri (1935)
Additional information available
Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.
About this sher
rare Unpublished content
This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.