ishq-e-tu dar dil-e-man partaw-e-ru-e-tu bud
ishq-e-tū dar dil-e-man partav-e-rū-e-tū buud
tarab-e-rūh-e-man-o-mastem az bū-e-tū buud
Your love was the radiance of your face within my heart.
The rapture of my soul and the intoxication of my spirit
were but from your fragrance.
sākinān-e-haram-o-dair-o-kalīsā-o-kunisht
hama rā sajda-e-jāñ dar ḳham-e-abrū-e-tū buud
The dwellers of the sanctuary, the temple, the church and the cloister—
All bow before the curve of your brow.
ba-ayāñ-o-ba-nihāñ-o-ba-haqīqat ba-majāz
rū.-e-maḳhlūq-e-do-ālam taraf-e-rū-e-tū buud
In outward form, in inward essence, in reality and in metaphor,
The gaze of all creation is turned only towards you.
chuuñ ki dar anfus-o-āfāq ze-tū āyātast
pas ba-har sū ki ba-dīdam ruḳh-e-nīko-e-tū buud
Both the inner self and the vast universe are but your signs;
Thus, wherever I look, it is your comely face that appears.
dīda-e-'ahmad'-e-be-dil ze-tamāshā-e-jamāl
ham chū ā.īna pur az partav-e-rū-e-tū buud
The enamoured Ahmad’s gaze is adorned by your beauty,
Like a mirror illumined with the reflection of your face.
ishq-e-tu dar dil-e-man partaw-e-ru-e-tu bud
tarab-e-ruh-e-man-o-mastem az bu-e-tu bud
Your love was the radiance of your face within my heart.
The rapture of my soul and the intoxication of my spirit
were but from your fragrance.
sakinan-e-haram-o-dair-o-kalisa-o-kunisht
hama ra sajda-e-jaan dar KHam-e-abru-e-tu bud
The dwellers of the sanctuary, the temple, the church and the cloister—
All bow before the curve of your brow.
ba-ayan-o-ba-nihan-o-ba-haqiqat ba-majaz
ru-e-maKHluq-e-do-alam taraf-e-ru-e-tu bud
In outward form, in inward essence, in reality and in metaphor,
The gaze of all creation is turned only towards you.
chun ki dar anfus-o-afaq ze-tu aayatast
pas ba-har su ki ba-didam ruKH-e-niko-e-tu bud
Both the inner self and the vast universe are but your signs;
Thus, wherever I look, it is your comely face that appears.
dida-e-'ahmad'-e-be-dil ze-tamasha-e-jamal
hum chu aaina pur az partaw-e-ru-e-tu bud
The enamoured Ahmad’s gaze is adorned by your beauty,
Like a mirror illumined with the reflection of your face.
- Book : NaGmaat-e-Simaa (Pg. 124)
- Publication : Nurulhasan Maudoodi Sabri (1935)
Additional information available
Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.
About this sher
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Morbi volutpat porttitor tortor, varius dignissim.
rare Unpublished content
This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.