KHush-tar az dauran-e-ishq ayyam nist
ḳhush-tar az daurān-e-ishq ayyām niist
bāmadād-e-āshiqāñ rā shaam niist
Not a single day is better than the days of love,
There is no morning or evening for lovers.
mutribāñ raftand va suufī dar sama.a
ishq rā āġhāz hast anjām niist
The singers have left, and the mystics are still in a state of listening,
Love has always a dawn; it has no conclusion.
mastī az man purs-o-shor-e-āshiqī
aañ kujā dānad ki durd-āshām niist
Ask me about the intoxication and sound of love,
One who has not tasted dregs, how would they know its flavor.
har kase rā nām-e-ma.ashūqe ki hast
mī-burad ma.ashūq-e- rā naam niist
Everybody has a name for their beloved,
But my beloved has no name.
'sa.adiyā' chuuñ but-shikastī ḳhud ma-bāsh
ḳhud-parastī kam-tar az asnām niist
Oh Saadi! When you have broken the idol, abandon the arrogance and ego,
because idolatry and ego are equally futile.
KHush-tar az dauran-e-ishq ayyam nist
baamadad-e-ashiqan ra sham nist
Not a single day is better than the days of love,
There is no morning or evening for lovers.
mutriban raftand wa sufi dar sama
ishq ra aaghaz hast anjam nist
The singers have left, and the mystics are still in a state of listening,
Love has always a dawn; it has no conclusion.
masti az man purs-o-shor-e-ashiqi
aan kuja danad ki durd-asham nist
Ask me about the intoxication and sound of love,
One who has not tasted dregs, how would they know its flavor.
har kase ra nam-e-mashuqe ki hast
mi-burad mashuq-e- ra nam nist
Everybody has a name for their beloved,
But my beloved has no name.
'sadiya' chun but-shikasti KHud ma-bash
KHud-parasti kam-tar az asnam nist
Oh Saadi! When you have broken the idol, abandon the arrogance and ego,
because idolatry and ego are equally futile.
- Book : Naghmat-e-Sima (Pg. 78)
- Publication : Noorulhasan Maudoodi Sabri (1935)
Additional information available
Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.
About this sher
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Morbi volutpat porttitor tortor, varius dignissim.
rare Unpublished content
This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.