mah-rue sarw-qadde sim-tan
māh-rūe sarv-qadde sīm-tan
aah az jānam rubūd ārām-e-tan
One month-faced, tall-statured, and envy of the garden,
Alas, took my life away from my body.
ātishīñ ruḳhsār-e-āñ rashk-e-chaman
sho.ala zad az husn-e-ḳhud dar jān-e-man
The fire-faced one, this envy of the garden,
Filled my life with flames through her beauty.
pesh-e-sham-e-husn-e-ū parvāna vash
jān-e-man dārad shi.ār-e-shoḳhtan
In front of the flame of her beauty,
My life is burning like a moth.
aañ ḳhumār ālūda chashm pur az sehr
gasht dīn-e-zāhidāñ rā rāh-zan
Her eyes, intoxicated with slumber,
Have become bandit for the ascetics of faith.
jān-e-ḳhud rā kun fidā 'ahmad-Husain'
bar jamāl-e-pāk-e-āñ rū-e-hasan
Oh Ahmed Hussain, offer your life
In devotion to the pure beauty and sacred grace.
mah-rue sarw-qadde sim-tan
aah az jaanam rubud aaram-e-tan
One month-faced, tall-statured, and envy of the garden,
Alas, took my life away from my body.
aatishin ruKHsar-e-an rashk-e-chaman
shoala zad az husn-e-KHud dar jaan-e-man
The fire-faced one, this envy of the garden,
Filled my life with flames through her beauty.
pesh-e-sham-e-husn-e-u parwana wash
jaan-e-man darad shiar-e-shoKHtan
In front of the flame of her beauty,
My life is burning like a moth.
aan KHumar aaluda chashm pur az sehr
gasht din-e-zahidan ra rah-zan
Her eyes, intoxicated with slumber,
Have become bandit for the ascetics of faith.
jaan-e-KHud ra kun fida 'ahmad-Husain'
bar jamal-e-pak-e-an ru-e-hasan
Oh Ahmed Hussain, offer your life
In devotion to the pure beauty and sacred grace.
- Book : NaGmaat-e-Simaa (Pg. 296)
- Publication : Nurulhasan Maudoodi Sabri (1935)
Additional information available
Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.
About this sher
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Morbi volutpat porttitor tortor, varius dignissim.
rare Unpublished content
This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.