Font by Mehr Nastaliq Web
Sufinama

shor afgandan ba-alam chun ki KHud manzur bud

Ahmad Shahjahanpuri

shor afgandan ba-alam chun ki KHud manzur bud

Ahmad Shahjahanpuri

MORE BYAhmad Shahjahanpuri

    shor afgandan ba-a.alam chuuñ ki ḳhud manzūr buud

    jalva kard aañ husn kaz chashmhā mastūr buud

    He was willing to create noise and commotion in the world, so he revealed his hidden beauty.

    aañ parī az dīda-e-ḳhud ḳhveshtan mastūr buud

    lek mail-e-dīdan-e-husn-e-ḳhudash manzūr buud

    She, the beautiful fairy, was hidden from her own eyes, but she wanted to see her own beauty.

    az nigāh-e-mast-e-sāqī-o-surūd-e-mutribāñ

    har yake dar bazm-e-jānāñ be-ḳhud-o-maḳhmūr buud

    In the gathering held by the beloved, everyone is delighted and intoxicated by the mesmerizing gaze of the cupbearer and the melodies sung by the musicians.

    be-dil-o-nanag-o-rusvā.ī-o-bad-nāmī tamām

    āshiqāñ az qazā-o-az qadar manshūr buud

    All the heartbreak, disgrace, shame, and infamy have become the fate of lovers since eternity.

    'ahmadā' gar āshiqī az teġh-e-jānāñ sar ma-tāb

    kushtan-e-ushshāq andar kū-e-ū dastūr buud

    Ahmed, if you are a true lover, do not retreat from the beloved's sword. For the killing of lovers is the tradition of this street.

    shor afgandan ba-alam chun ki KHud manzur bud

    jalwa kard aan husn ra kaz chashmha mastur bud

    He was willing to create noise and commotion in the world, so he revealed his hidden beauty.

    aan pari az dida-e-KHud KHweshtan mastur bud

    lek mail-e-didan-e-husn-e-KHudash manzur bud

    She, the beautiful fairy, was hidden from her own eyes, but she wanted to see her own beauty.

    az nigah-e-mast-e-saqi-o-surud-e-mutriban

    har yake dar bazm-e-jaanan be-KHud-o-maKHmur bud

    In the gathering held by the beloved, everyone is delighted and intoxicated by the mesmerizing gaze of the cupbearer and the melodies sung by the musicians.

    be-dil-o-nanag-o-ruswai-o-bad-nami tamam

    aashiqan ra az qaza-o-az qadar manshur bud

    All the heartbreak, disgrace, shame, and infamy have become the fate of lovers since eternity.

    'ahmada' gar aashiqi az tegh-e-jaanan sar ma-tab

    kushtan-e-ushshaq andar ku-e-u dastur bud

    Ahmed, if you are a true lover, do not retreat from the beloved's sword. For the killing of lovers is the tradition of this street.

    Source :
    • Book : NaGmaat-e-Simaa (Pg. 123)
    • Publication : Nurulhasan Maudoodi Sabri (1935)
    0
    COMMENTS
    VIEW COMMENTS VIEW COMMENTS

    Additional information available

    Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.

    OKAY

    About this sher

    Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Morbi volutpat porttitor tortor, varius dignissim.

    Close

    rare Unpublished content

    This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.

    OKAY

    Rekhta Gujarati Utsav I Vadodara - 5th Jan 25 I Mumbai - 11th Jan 25 I Bhavnagar - 19th Jan 25

    Register for free
    Speak Now