aan suKHan guftan-e-tu hast hunuzam dar gosh
Interesting Fact
Translation: Amara Ali
aañ suḳhan guftan-e-tū hast hunūzam dar gosh
vaañ shakar-ḳhanda.e shīrīn-e-tū az chashma-e-nosh
girya mī-āyadam az duur ba-āvāz-e-buland
ki azaañ girya namī āydam āvāz ba-gosh
dosh dar ḳhvāb ba-dīdam ruḳh-e-chūñ ḳhurshīdat
nīm-shab roz shud az sho.ala-āham shab dosh
ai ba-ḳhashm az bar man rafta va tanhā ḳhufta
chashm rā go.e ki chandīñ taraf-e-ḳhvāb ba-posh
'ḳhusravā' garm berūñ mī-davadat ḳhvāb az chashm
deg-e-dil shud magar az poḳhtan-e-saudā ḳhāmosh
aan suKHan guftan-e-tu hast hunuzam dar gosh
wan shakar-KHandae shirin-e-tu az chashma-e-nosh
girya mi-ayadam az dur ba-awaz-e-buland
ki azan girya nami aaydam aawaz ba-gosh
dosh dar KHwab ba-didam ruKH-e-chun KHurshidat
nim-shab roz shud az shoala-aham shab dosh
ai ba-KHashm az bar man rafta wa tanha KHufta
chashm ra goe ki chandin taraf-e-KHwab ba-posh
'KHusrawa' garm berun mi-dawadat KHwab az chashm
deg-e-dil shud magar az poKHtan-e-sauda KHamosh
Additional information available
Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.
About this sher
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Morbi volutpat porttitor tortor, varius dignissim.
rare Unpublished content
This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.