aanan ki KHak ra ba-nazar kimiya kunand
Interesting Fact
Translation: Ahmad Ali 'Barqi' Azami
ānāñ ki ḳhaak rā ba-nazar kīmiyā kunand
aayā buvad ki gosha-e-chashme ba-mā kunand
dardam nahufta ba ze-tabībān-e-mudda.ī
bāshad ki az ḳhazāna-e-ġhaibash davā kunand
ma.ashūq chuuñ naqāb ze-ruḳh bar namī kashad
har kis hikāyate ba-tasavvur charā kunand
chuuñ husn-e-āqibat na ba-rindī-o-zāhidīst
aañ ba ki kār-e-ḳhud ba-ināyat rahā kunand
be-ma.arifat ma-bāsh ki dar man yazīd-e-ishq
ahl-e-nazar muāmla bā āshnā kunand
haale darūn-e-parda base fitna mī-ravad
tā aañ zamāñ ki parda bar-uftad che hā kunand
gar sañg az iiñ hadīs ba-nālad ajab madār
sāheb-dilāñ hikāyat-e-dil-ḳhush-adā kunand
mī-ḳhūrad ki sad-gunāh-e-ze-aġhyār dar hijāb
behtar ze-tā.atī ki ba-rūe-o-riyā kunand
pinhāñ ze-hāsidāñ ba-ḳhudam ḳhvāñ ki mun.imāñ
ḳhair-e-nihāñ barā.e razā-e-ḳhudā kunand
'hāfiz' davām-e-vasl mayassar namī shavad
shāhāñ kam iltifāt ba-hāl-e-gadā kunand
aanan ki KHak ra ba-nazar kimiya kunand
aaya buwad ki gosha-e-chashme ba-ma kunand
dardam nahufta ba ze-tabiban-e-muddai
bashad ki az KHazana-e-ghaibash dawa kunand
mashuq chun naqab ze-ruKH bar nami kashad
har kis hikayate ba-tasawwur chara kunand
chun husn-e-aqibat na ba-rindi-o-zahidist
aan ba ki kar-e-KHud ba-inayat raha kunand
be-marifat ma-bash ki dar man yazid-e-ishq
ahl-e-nazar muamla ba aashna kunand
haale darun-e-parda base fitna mi-rawad
ta aan zaman ki parda bar-uftad che ha kunand
gar sang az in hadis ba-nalad ajab madar
saheb-dilan hikayat-e-dil-KHush-ada kunand
mi-KHurad ki sad-gunah-e-ze-aghyar dar hijab
behtar ze-taati ki ba-rue-o-riya kunand
pinhan ze-hasidan ba-KHudam KHwan ki muniman
KHair-e-nihan barae raza-e-KHuda kunand
'hafiz' dawam-e-wasl mayassar nami shawad
shahan kam iltifat ba-haal-e-gada kunand
Additional information available
Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.
About this sher
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Morbi volutpat porttitor tortor, varius dignissim.
rare Unpublished content
This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.