Font by Mehr Nastaliq Web

ai mojizat-e-kalam-e-yazdan

Ahmad Balkhi Langar Dariya

ai mojizat-e-kalam-e-yazdan

Ahmad Balkhi Langar Dariya

MORE BYAhmad Balkhi Langar Dariya

    ai mo'jizāt-e-kalām-e-yazdāñ

    va-aḳhlāq-o-makārim-e-tū qur.āñ

    O words of God, you are indeed the pinnacle of noble character.

    buniyād-e-makārim az tu gasht ast

    abād-o-banā-e-kufr-e-vīrāñ

    The foundation of noble virtues ends with you alone, and it is by you alone that the structure of disbelief is destroyed.

    chuuñ sifar buud miyān-e-a’adād

    be-mohr-e-tū ḳhātim-e-sulaimāñ

    Just as zero is meaningless between numbers, similarly Prophet Solomon's seal is meaningless without you.

    yārān-e-guzīda-e-tū būdand

    bū-bakr-o-'omer 'alī-o-'usmāñ

    Ali, Abu Bakr, Uthman, and Umar are your chosen companions.

    ba-zū ai ba-saiqal shafā'at

    lauh-e-dil-e-man za-zañg-e-’isyāñ

    Through the reflection of your intercession, the tarnished sins of my heart's tablet have been erased.

    chuuñ nām-e-tū bar zabāñ rānam

    āvāz bar aayad az dil-o-jāñ

    As soon as I take your name on my tongue, the echoes of your name rise from my heart and soul.

    bar qāmat-e-tū qabā-e-laulāk

    zebā-o-munāsib ast chālāk

    Your pure body is adorned with the cloak of lolak('had it not been thee', allusion to the sacred Hadith), which is beautiful, suitable, and captivating to the eyes.

    ai mo'jizat-e-kalam-e-yazdan

    wa-aKHlaq-o-makarim-e-tu quran

    O words of God, you are indeed the pinnacle of noble character.

    buniyaad-e-makarim az tu gasht ast

    abaad-o-bana-e-kufr-e-viran

    The foundation of noble virtues ends with you alone, and it is by you alone that the structure of disbelief is destroyed.

    chun sifar bud miyan-e-a’adad

    be-mohr-e-tu KHatim-e-sulaiman

    Just as zero is meaningless between numbers, similarly Prophet Solomon's seal is meaningless without you.

    yaran-e-guzida-e-tu budand

    bu-bakr-o-'omer 'ali-o-'usman

    Ali, Abu Bakr, Uthman, and Umar are your chosen companions.

    ba-zu ai ba-saiqal shafa'at

    lauh-e-dil-e-man za-zang-e-’isyan

    Through the reflection of your intercession, the tarnished sins of my heart's tablet have been erased.

    chun nam-e-tu bar zaban ranam

    aawaz bar aayad az dil-o-jaan

    As soon as I take your name on my tongue, the echoes of your name rise from my heart and soul.

    bar qamat-e-tu qaba-e-laulak

    zeba-o-munasib ast chaalak

    Your pure body is adorned with the cloak of lolak('had it not been thee', allusion to the sacred Hadith), which is beautiful, suitable, and captivating to the eyes.

    Source :
    • Book : Armgan-e-bihar sharif hazrat Ahmad langar driya balkhi ki hayaat aur shairi aur malfuzat ka tanqiidi jaiza (Pg. 45)
    • Author : Dr. Hasan Imam
    • Publication : Labal Aart Press, shahgunj,Mahindar Road, Patna (1998)
    0
    COMMENTS
    VIEW COMMENTS VIEW COMMENTS

    Additional information available

    Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.

    OKAY

    About this sher

    Close

    rare Unpublished content

    This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.

    OKAY
    Speak Now