Font by Mehr Nastaliq Web
Sufinama

ai dil za hawa-o-hawas az bahr-e-do-roz

Sarmad Kashani

ai dil za hawa-o-hawas az bahr-e-do-roz

Sarmad Kashani

MORE BYSarmad Kashani

    ai dil za havā-o-havas az bahr-e-do-roz

    ḳhud rā-o-marā za ātish-e-jāñ soz ma-soz

    hañgām-e-javānī shud-o-pīrī aamad

    iiñ ātish-e-afsurda ba-dāman afroz

    O heart, in this short life, out of greed and avarice,

    Do not burn me and yourself in a terrible fire.

    Youth is passed and old age is come,

    Try not to rekindle the dead fire and set it to the skirt.

    ai dil za hawa-o-hawas az bahr-e-do-roz

    KHud ra-o-mara za aatish-e-jaan soz ma-soz

    hangam-e-jawani shud-o-piri aamad

    in aatish-e-afsurda ba-daman afroz

    O heart, in this short life, out of greed and avarice,

    Do not burn me and yourself in a terrible fire.

    Youth is passed and old age is come,

    Try not to rekindle the dead fire and set it to the skirt.

    0
    COMMENTS
    VIEW COMMENTS VIEW COMMENTS

    Additional information available

    Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.

    OKAY

    About this sher

    Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Morbi volutpat porttitor tortor, varius dignissim.

    Close

    rare Unpublished content

    This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.

    OKAY
    Speak Now