sarmad ma ra ba-ishq ruswa kardand
'sarmad' mā rā ba-'ishq rusvā kardand
sarmast-o-sarāsīma-o-shaida kardand
’uryānī-e-tan buud ġhubār-e-rah-e-dost
aañ niiz ba-teġh az sar-e-mā vā kardand
O Sarmad, by granting love, they put me into disrepute.
And made me intoxicated, perplexed and mad.
My naked body was dust on the love's path.
That too has been cut from my body with a sword-blow.
'sarmad' ma ra ba-'ishq ruswa kardand
sarmast-o-sarasima-o-shaida kardand
’uryani-e-tan bud ghubar-e-rah-e-dost
aan niz ba-tegh az sar-e-ma wa kardand
O Sarmad, by granting love, they put me into disrepute.
And made me intoxicated, perplexed and mad.
My naked body was dust on the love's path.
That too has been cut from my body with a sword-blow.
Additional information available
Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.
About this sher
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Morbi volutpat porttitor tortor, varius dignissim.
rare Unpublished content
This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.