Explanation  of  the  envy  of  the  vizier.    
aañ  vazīrak  az  hasad  būdash  nazhād  
tā  ba-bātil  gosh-o-bīnī  baad  daad  
That  petty  vizier  had  his  origin  from  envy,    
so  that  for  vanity  he  gave  to  the  wind  (sacrificed)  his  ears  and  nose,  
bar  ummīd-e-āñ-ki  az  nīsh-e-hasad  
zahr-e-ū  dar  jān-e-miskīnāñ  rasad  
In  the  hope  that  by  the  sting  of  envy  his  venom    
might  enter  the  souls  of  the  poor  (Christians).  
har  kase  kū  az  hasad  biinī  kanad  
ḳhveshtan  be-gosh-o-be-bīnī  kunad  
Any  one  who  from  envy  mutilates  his  nose  makes  himself    
without  ear  and  without  nose  (unable  to  apprehend  spiritual  things).  
biinī  aañ  bāshad  ki  uu  bū-e-barad  
bū-e-ū  rā  jānib-e-kū-e-barad  
The  nose  is  that  which  catches  a  scent,  and  which    
the  scent  leads  towards  an  abode  (of  spiritual  truth).  
har  ki  būyash  niist  be-bīnī  buvad  
bū-e-āñ  būyast  kaañ  diinī  buvad  
Whoever  hath  no  scent  is  without  a  nose;    
the  scent  (referred  to)  is  that  scent  which  is  religious.  
chūñki  bū-e-burd-o-shukr-e-āñ  na-kard  
kufr-e-ne.amat  āmd-o-be-nīsh  ḳhurd  
When  he  has  caught  a  scent  and  given  no  thanks  for  it,    
(that)  ingratitude  comes  and  devours  his  nose  (deprives  him  of  the  organ  of  spiritual  perception).  
shukr  kun  mar  shākirāñ  rā  bande  baash  
pesh-e-īshāñ  murda  sho  pāyañda  baash  
Give  thanks  (to  God)  and  be  a  slave  to  those  who  give  thanks:    
be  in  their  presence  (as  one)  dead,  be  steadfast.  
chuñ  vazīr  az  rahzanī  maaya  ma-sāz  
ḳhalq  rā  tū  bar  mī-āvar  az  namāz  
Do  not,  like  the  vizier,  make  brigandage  your  stock-in-trade;    
do  not  turn  the  people  away  from  the  ritual  prayer.  
nāseh-e-dīñ  gashta  aañ  kāfir  vazīr  
karda  uu  az  makar  dar  lauzina  sair  
The  miscreant  vizier  had  become  (in  appearance)  a  true  religious  counsellor,    
(but)  he  had  craftily  put  garlic  in  the  walnut  cake.  
Explanation  of  the  envy  of  the  vizier.    
aan  wazirak  az  hasad  budash  nazhad  
ta  ba-baatil  gosh-o-bini  baad  dad  
That  petty  vizier  had  his  origin  from  envy,    
so  that  for  vanity  he  gave  to  the  wind  (sacrificed)  his  ears  and  nose,  
bar  ummid-e-an-ki  az  nish-e-hasad  
zahr-e-u  dar  jaan-e-miskinan  rasad  
In  the  hope  that  by  the  sting  of  envy  his  venom    
might  enter  the  souls  of  the  poor  (Christians).  
har  kase  ku  az  hasad  bini  kanad  
KHweshtan  be-gosh-o-be-bini  kunad  
Any  one  who  from  envy  mutilates  his  nose  makes  himself    
without  ear  and  without  nose  (unable  to  apprehend  spiritual  things).  
bini  aan  bashad  ki  u  bu-e-barad  
bu-e-u  ra  jaanib-e-ku-e-barad  
The  nose  is  that  which  catches  a  scent,  and  which    
the  scent  leads  towards  an  abode  (of  spiritual  truth).  
har  ki  buyash  nist  be-bini  buwad  
bu-e-an  buyast  kan  dini  buwad  
Whoever  hath  no  scent  is  without  a  nose;    
the  scent  (referred  to)  is  that  scent  which  is  religious.  
chunki  bu-e-burd-o-shukr-e-an  na-kard  
kufr-e-neamat  aamd-o-be-nish  KHurd  
When  he  has  caught  a  scent  and  given  no  thanks  for  it,    
(that)  ingratitude  comes  and  devours  his  nose  (deprives  him  of  the  organ  of  spiritual  perception).  
shukr  kun  mar  shakiran  ra  bande  bash  
pesh-e-ishan  murda  sho  payanda  bash  
Give  thanks  (to  God)  and  be  a  slave  to  those  who  give  thanks:    
be  in  their  presence  (as  one)  dead,  be  steadfast.  
chun  wazir  az  rahzani  maya  ma-saz  
KHalq  ra  tu  bar  mi-awar  az  namaz  
Do  not,  like  the  vizier,  make  brigandage  your  stock-in-trade;    
do  not  turn  the  people  away  from  the  ritual  prayer.  
naseh-e-din  gashta  aan  kafir  wazir  
karda  u  az  makar  dar  lauzina  sair  
The  miscreant  vizier  had  become  (in  appearance)  a  true  religious  counsellor,    
(but)  he  had  craftily  put  garlic  in  the  walnut  cake.  
 
    
 
    Additional information available 
    Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.
    
 
    rare Unpublished content 
    This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.