Font by Mehr Nastaliq Web
Sufinama

wali ahad sakHtan-e-wazir har yak amir ra juda-juda

Rumi

wali ahad sakHtan-e-wazir har yak amir ra juda-juda

Rumi

MORE BYRumi

    Interesting Fact

    English Translation: Reynold. A. Nicholson

    valī 'ahad sākHtan-e-vazīr har yak amiir judā-judā

    How the vizier appointed each one of the amírs separately as his successor.

    vāñgahāne aañ amīrāñ ba-kHvāñd

    yak-ba-yak tanhā ba-har yak harf raañd

    And then he summoned those amírs one by

    one and conversed with each (of them) alone.

    guft har-yak ba-dīn-e-'īsvāi

    nā.ib-e-haqq-o-kHalīfa man tuī

    He said to each one, In the religion of Jesus

    thou art the vicar of God and my khalífa (vicegerent),

    vaañ amīrān-e-digar 'atbā'-e-tū

    kard 'iisā jumla 'ashyā-e-tū

    And those other amírs are thy followers:

    Jesus hath made all of them thy assistants.

    har amīre kashad gardan ba-gīr

    ba-kush ḳhud hamī dārash asiir

    Any amír who lifts his neck (in rebellion),

    seize him and either kill him or hold him captive;

    laik man zinda-am iiñ ma-go

    na-mīram iiñ riyāsat ma-jo

    But do not declare this whilst I am alive:

    do not seek this supreme authority until I am dead.

    na-mīram man tu iiñ paidā ma-kun

    dā'vā-e-shāhī-o-istīlā ma-kun

    Until I am dead, do not reveal this:

    do not lay claim to sovereignty and dominion.

    īñ-ki iiñ tūmār-o-ahkām-e-masīh

    yak-ba-yak bar ḳhvāñ tu bar ummat fasīh

    Here is this scroll and the ordinances of the Messiah:

    recite them distinctly, one by one, to his people.

    har amīre chunīñ guft uu judā

    niist naa.ib juz tu dar dīn-e-ḳhudā

    Thus he spoke to each amír separately, (saying),

    There is no vicar in the religion of God except thee.

    har yake kard uu yak-yak 'azīz

    har che āñ-rā guft iiñ guft niiz

    He honoured each, one by one, (in this way):

    whatever he said to that (amír) he also said to this.

    har yake uu yake tūmār daad

    har yake zidd-e-digar buud al-murād

    To each he gave one scroll: every

    one was purposely the contrary of the other.

    jumlagī tūmār-hā bud muḳhtalif

    ham-chu shakl-e-harf-hā alif

    The text of those scrolls was diverse;

    all were (different), like the letters from alif to yá.

    hukm-e-īñ tūmār zidd-e-hukm-e-āñ

    pesh aziiñ kardem zidd-e-rā bayāñ

    The rule (laid down) in this scroll was contrary to the rule in that:

    we have already explained (the nature of) this contradiction.

    wali 'ahad sakHtan-e-wazir har yak amir ra juda-juda

    How the vizier appointed each one of the amírs separately as his successor.

    wangahane aan amiran ra ba-kHwand

    yak-ba-yak tanha ba-har yak harf rand

    And then he summoned those amírs one by

    one and conversed with each (of them) alone.

    guft har-yak ra ba-din-e-'iswai

    naib-e-haqq-o-kHalifa man tui

    He said to each one, In the religion of Jesus

    thou art the vicar of God and my khalífa (vicegerent),

    wan amiran-e-digar 'atba'-e-tu

    kard 'isa jumla ra 'ashya-e-tu

    And those other amírs are thy followers:

    Jesus hath made all of them thy assistants.

    har amire ku kashad gardan ba-gir

    ya ba-kush ya KHud hami darash asir

    Any amír who lifts his neck (in rebellion),

    seize him and either kill him or hold him captive;

    laik ta man zinda-am in wa ma-go

    ta na-miram in riyasat ra ma-jo

    But do not declare this whilst I am alive:

    do not seek this supreme authority until I am dead.

    ta na-miram man tu in paida ma-kun

    da'wa-e-shahi-o-istila ma-kun

    Until I am dead, do not reveal this:

    do not lay claim to sovereignty and dominion.

    in-ki in tumar-o-ahkaam-e-masih

    yak-ba-yak bar KHwan tu bar ummat fasih

    Here is this scroll and the ordinances of the Messiah:

    recite them distinctly, one by one, to his people.

    har amire ra chunin guft u juda

    nist naib juz tu dar din-e-KHuda

    Thus he spoke to each amír separately, (saying),

    There is no vicar in the religion of God except thee.

    har yake ra kard u yak-yak 'aziz

    har che aan-ra guft in ra guft niz

    He honoured each, one by one, (in this way):

    whatever he said to that (amír) he also said to this.

    har yake ra u yake tumar dad

    har yake zidd-e-digar bud al-murad

    To each he gave one scroll: every

    one was purposely the contrary of the other.

    jumlagi tumar-ha bud muKHtalif

    ham-chu shakl-e-harf-ha ya ta alif

    The text of those scrolls was diverse;

    all were (different), like the letters from alif to yá.

    hukm-e-in tumar zidd-e-hukm-e-an

    pesh azin kardem zidd-e-ra bayan

    The rule (laid down) in this scroll was contrary to the rule in that:

    we have already explained (the nature of) this contradiction.

    0
    COMMENTS
    VIEW COMMENTS VIEW COMMENTS

    Additional information available

    Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.

    OKAY

    About this sher

    Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Morbi volutpat porttitor tortor, varius dignissim.

    Close

    rare Unpublished content

    This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.

    OKAY

    Jashn-e-Rekhta | 13-14-15 December 2024 - Jawaharlal Nehru Stadium , Gate No. 1, New Delhi

    Get Tickets
    Speak Now