Font by Mehr Nastaliq Web
Sufinama

imroz shah-e-shahan mehman shudast ma ra

Alauddin Ali Ahmad Sabir

imroz shah-e-shahan mehman shudast ma ra

Alauddin Ali Ahmad Sabir

imroz shāh-e-shāhāñ mehmāñ shudast

jibrīl bā-malā.ek darbāñ shudast

Today, the king of kings has become my guest.

Gabriel (an angel) is the gatekeeper of my house, along with other angels.

dar jalva-gāh-e-vahdat kasrat kujā ba-ganjad

hijda hazār 'ālam yaksāñ shudast

In the abode of unity, there is often room for diversity, that's why eighteen thousand worlds are equal to us, meaning they are integrated within the same realm.

dar mahfil-e-gadāyāñ mursal kujā ba-ganjad

be-barg-o-be-navā.ī sāmāñ shudast

In the gathering of the destitute, where can the messenger be accommodated, while our possessions bear witness to silence and poverty.

kHāna-e-jahāñ bisyār sair kardam

ai shaikH-e-but-parastī īmāñ shudast

We have traveled extensively in the houses of the world, and now, O Sheikh! Idol worship has become our faith.

'ahmad' bahisht-o-dozakH bar 'āshiqāñ harām ast

iiñ razā-e-jānāñ rizvāñ shudast maarā

Ahmed paradise and hell, is forbidden on the lovers,

For the will of the Beloved has already become our contentment.

imroz shah-e-shahan mehman shudast ma ra

jibril ba-malaek darban shudast ma ra

Today, the king of kings has become my guest.

Gabriel (an angel) is the gatekeeper of my house, along with other angels.

dar jalwa-gah-e-wahdat kasrat kuja ba-ganjad

hijda hazar 'alam yaksan shudast ma ra

In the abode of unity, there is often room for diversity, that's why eighteen thousand worlds are equal to us, meaning they are integrated within the same realm.

dar mahfil-e-gadayan mursal kuja ba-ganjad

be-barg-o-be-nawai saman shudast ma ra

In the gathering of the destitute, where can the messenger be accommodated, while our possessions bear witness to silence and poverty.

ma kHana-e-jahan ra bisyar sair kardam

ai shaikH-e-but-parasti iman shudast ma ra

We have traveled extensively in the houses of the world, and now, O Sheikh! Idol worship has become our faith.

'ahmad' bahisht-o-dozakH bar 'ashiqan haram ast

in ja raza-e-jaanan rizwan shudast mara

Ahmed paradise and hell, is forbidden on the lovers,

For the will of the Beloved has already become our contentment.

Videos
This video is playing from YouTube

Videos
This video is playing from YouTube

Unknown

Unknown

This content features in following collection(s)

0
COMMENTS
VIEW COMMENTS VIEW COMMENTS

Additional information available

Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.

OKAY

About this sher

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Morbi volutpat porttitor tortor, varius dignissim.

Close

rare Unpublished content

This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.

OKAY
Speak Now