saqi-e-farKHunda-ru KHez wa ba-deh jam ra
sāqī-e-farḳhunda-rū ḳhez va ba-deh jaam rā
vaz mai-e-ḳhud mast kun iiñ dil-e-nākām rā
Blessed cupbearer, arise and pass the goblet on,
And with this wine gladden the sorrowing heart,
till it is enraptured and overflowing.
dar rāh-e-ishqat agar ḳhalq malāmat kunand
lek che parvāna-e-nañg chuuñ man-e-bad-nām rā
If the world reproaches me for walking in your love’s path,
let it do so—
For what shame or disgrace can touch one already branded infamous?
qibla-e-man rū-e-tū ka.aba-e-man kū-e-tust
basta-am az muddatae bahr-e-tū ehrām rā
Your face is my qiblah, your street my Ka‘bah,
For long have I donned the ihrām in your name.
az ātish-e-husn-e-ruḳhash soḳhta-am ai sabā
kun ḳhabar az hāl-e-man sarv-o-gul-andām rā
O zephyr, tell that cypress-statured beloved of my state,
For I am already consumed by the flame of his radiant face.
'ahmad' agar ai sanam lā.eq-e-in.ām niist
az karam-e-ām-e-ḳhvesh ḳhaas kun iiñ aam rā
And O beloved, if Ahmad be unworthy of reward,
Then by your special grace, make this common one your chosen.
saqi-e-farKHunda-ru KHez wa ba-deh jam ra
waz mai-e-KHud mast kun in dil-e-nakaam ra
Blessed cupbearer, arise and pass the goblet on,
And with this wine gladden the sorrowing heart,
till it is enraptured and overflowing.
dar rah-e-ishqat agar KHalq malamat kunand
lek che parwana-e-nang chun man-e-bad-nam ra
If the world reproaches me for walking in your love’s path,
let it do so—
For what shame or disgrace can touch one already branded infamous?
qibla-e-man ru-e-tu kaba-e-man ku-e-tust
basta-am az muddatae bahr-e-tu ehram ra
Your face is my qiblah, your street my Ka‘bah,
For long have I donned the ihrām in your name.
az aatish-e-husn-e-ruKHash soKHta-am ai saba
kun KHabar az haal-e-man sarw-o-gul-andam ra
O zephyr, tell that cypress-statured beloved of my state,
For I am already consumed by the flame of his radiant face.
'ahmad' agar ai sanam laeq-e-inam nist
az karam-e-am-e-KHwesh KHas kun in aam ra
And O beloved, if Ahmad be unworthy of reward,
Then by your special grace, make this common one your chosen.
Additional information available
Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.
About this sher
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Morbi volutpat porttitor tortor, varius dignissim.
rare Unpublished content
This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.