kufr-e-zulfat aafat-e-iman fitad
kufr-e-zulfat aafat-e-iman fitad
Ahmad Balkhi Langar Dariya
MORE BYAhmad Balkhi Langar Dariya
kufr-e-zulfat āfat-e-īmāñ fitād
ḳhāl-o-kHadat rāhat-e-chashmāñ fitād
The infidelity of your locks is a calamity for faith,
Your form and appearance are the coolness of the eyes.
gul za-zulf-e-’ambar niist burd buude
lā-jarama bar gardan-e-ḳhūbāñ fitād
From your fragrant tresses, flowers receive their fragrance,
Indeed, it has become the adornment of the beloved's neck.
gar ġhanī vaslat rubūd az sīm-o-zar
daulat-e-hijrāñ ba-darveshāñ fitād
If the wealthy purchase your union with wealth, gold, and silver,
Then the dervishes will only have the wealth of separation and longing.
ai ba-tama’ zakHm-e-tū jān-o-dilam
chuuñ nishāna biiñ ki dar maidāñ fitād
O beloved, my heart and soul are eager for your wounds,
But look closely, where is your aim falling?
haal īnast kiiñ dil-e-man ham-chū go.e
dar ḳham aan zulf chuuñ chaugāñ fitād
What can I say to you, that my heart is like a ball,
which has gotten stuck in the (game) enchanting curls of these captivating tresses.
shukr marā īzid-e-tā’lā rā azāñk
nām-e-man dar daftar-e-rindāñ fitād
To articulate the beauty of your tresses, I have penned these verses,
For Ahmad's endeavor is but aimlessness and wandering.
vasf-e-zulfat mī-nabishtam bahr-e-āñ
kār-e-‘ahamd’ be-sar-o-sāmāñ fitād
kufr-e-zulfat aafat-e-iman fitad
KHal-o-kHadat rahat-e-chashman fitad
The infidelity of your locks is a calamity for faith,
Your form and appearance are the coolness of the eyes.
gul za-zulf-e-’ambar nist burd bude
la-jarama bar gardan-e-KHuban fitad
From your fragrant tresses, flowers receive their fragrance,
Indeed, it has become the adornment of the beloved's neck.
gar ghani waslat rubud az sim-o-zar
daulat-e-hijran ba-darweshan fitad
If the wealthy purchase your union with wealth, gold, and silver,
Then the dervishes will only have the wealth of separation and longing.
ai ba-tama’ zakHm-e-tu jaan-o-dilam
chun nishana bin ki dar maidan fitad
O beloved, my heart and soul are eager for your wounds,
But look closely, where is your aim falling?
haal inast kin dil-e-man ham-chu goe
dar KHam aan zulf chun chaugan fitad
What can I say to you, that my heart is like a ball,
which has gotten stuck in the (game) enchanting curls of these captivating tresses.
shukr mara izid-e-ta’la ra azank
nam-e-man dar daftar-e-rindan fitad
To articulate the beauty of your tresses, I have penned these verses,
For Ahmad's endeavor is but aimlessness and wandering.
wasf-e-zulfat mi-nabishtam bahr-e-an
kar-e-‘ahamd’ be-sar-o-saman fitad
- Book : Armgan-e-bihar sharif hazrat Ahmad langar driya balkhi ki hayaat aur shairi aur malfuzat ka tanqiidi jaiza (Pg. 65)
- Author : Dr. Hasan Imam
- Publication : Labal Aart Press, shahgunj,Mahindar Road, Patna (1998)
Additional information available
Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.
About this sher
rare Unpublished content
This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.