ai ruKHat chun KHuld-o-lalat salsabil
Interesting Fact
अनुवाद: शंकर महेशवरी
ai ruḳhat chuuñ ḳhuld-o-la.alat salsabīl
salasabīlat kard jān-o-dil sabīl
sabz-poshān-e-ḳhatat bar gird-e-lab
ham-chū hūrānand gird-e-salsabīl
nāvak-e-chashm-e-tū dar har gosha.e
ham-chū man uftāda dārad sad qatīl
yārab iiñ ātish ki dar jān-e-manast
sard kun zānsāñ ki kardī bar ḳhalīl
man namī-yābam majāl ai dostāñ
garche uu dārad jamāle bas jamīl
pā-e-mā lañg ast-o-manzil bas darāz
dast-e-mā kotāh-o-ḳhurmā bar naḳhīl
husn-e-īñ nazm az bayāñ mustaġhnā ast
bar faroġh-e-ḳhaur kase joyad dalīl
āfrīñ bar kilk-e-naqqāshe ki daad
bakr-e-ma.anī rā chunīñ husn-e-jamīl
mo.ajiz ast iiñ sher yā sahr-e-halāl
hātif āvurd iiñ suḳhan yā jibra.īl
kas na-dānad guft shere ziiñ namat
kas na-yārad suft durre ziiñ qabīl
'hāfiza' gar ma.anī.e daarī bayār
varna da.avā niist ġhair-az qāl-o-qīl
ai ruKHat chun KHuld-o-lalat salsabil
salasabilat kard jaan-o-dil sabil
sabz-poshan-e-KHatat bar gird-e-lab
ham-chu huranand gird-e-salsabil
nawak-e-chashm-e-tu dar har goshae
ham-chu man uftada darad sad qatil
yarab in aatish ki dar jaan-e-manast
sard kun zansan ki kardi bar KHalil
man nami-yabam majal ai dostan
garche u darad jamale bas jamil
pa-e-ma lang ast-o-manzil bas daraaz
dast-e-ma kotah-o-KHurma bar naKHil
husn-e-in nazm az bayan mustaghna ast
bar farogh-e-KHaur kase joyad dalil
aafrin bar kilk-e-naqqashe ki dad
bakr-e-mani ra chunin husn-e-jamil
moajiz ast in sher ya sahr-e-halal
hatif aawurd in suKHan ya jibrail
kas na-danad guft shere zin namat
kas na-yarad suft durre zin qabil
'hafiza' gar manie dari bayar
warna dawa nist ghair-az qal-o-qil
Additional information available
Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.
About this sher
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Morbi volutpat porttitor tortor, varius dignissim.
rare Unpublished content
This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.