rafti az pesh-e-man wa naqsh-e-tu az pesh na-raft
Interesting Fact
Translation: Amara Ali
raftī az pesh-e-man va naqsh-e-tū az pesh na-raft
kiist kū diid ba-ruḳhsār-e-tū va ze-ḳhvesh na-raft
tā turā dīdam kam raft ḳhayālat ze-dilam
kam che bāshad ki ḳhud-e-ḳhātir-e-man ḳhvesh na-raft
hech-gāhe ba-sū-e-banda nayā.ī aarī
hech-kāre ba-murād-e-dil-e-darvesh na-raft
shab kunī va.ada va fardāt ze-ḳhātir ba-ravad
az tū iiñ naaz va farāmosh-o-firoyash na-raft
be-sabab niist guzargāhe ḳhayālat bar man
be-sabab gurg-e-mokābir ba-sū-e-mesh na-raft
man-e-rusvā shuda rā ḳhud-kush va ma-figan ba-raqīb
ki badīñ rose kase pesh-e-bad-andesh na-raft
dil ba-marham che guzārem ki bar yād-e-labat
hech vaqte dil-e-mā rā namak az riish na-raft
'ḳhusravā' tan zan va ba-nashīñ pas-e-kār-e-ḳhud azāñk
jigarat ḳhuuñ shud va kār-e-dilat az pesh na-raft
rafti az pesh-e-man wa naqsh-e-tu az pesh na-raft
kist ku did ba-ruKHsar-e-tu wa ze-KHwesh na-raft
ta tura didam kam raft KHayalat ze-dilam
kam che bashad ki KHud-e-KHatir-e-man KHwesh na-raft
hech-gahe ba-su-e-banda nayai aari
hech-kare ba-murad-e-dil-e-darwesh na-raft
shab kuni wada wa fardat ze-KHatir ba-rawad
az tu in naz wa faramosh-o-firoyash na-raft
be-sabab nist guzargahe KHayalat bar man
be-sabab gurg-e-mokabir ba-su-e-mesh na-raft
man-e-ruswa shuda ra KHud-kush wa ma-figan ba-raqib
ki badin rose kase pesh-e-bad-andesh na-raft
dil ba-marham che guzarem ki bar yaad-e-labat
hech waqte dil-e-ma ra namak az rish na-raft
'KHusrawa' tan zan wa ba-nashin pas-e-kar-e-KHud azank
jigarat KHun shud wa kar-e-dilat az pesh na-raft
Additional information available
Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.
About this sher
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Morbi volutpat porttitor tortor, varius dignissim.
rare Unpublished content
This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.