गुल पर अशआर
गुल अस्लन फ़ारसी ज़बान
का लफ़्ज़ है और बतौर-ए-इस्म इस्ते’माल है।उर्दू में फ़ारसी से लिया गया है। 1611 ई’स्वी के आस-पास “कुल्लियात-ए-क़ुली क़ुतुब शाह” में इसका इस्ते’माल मिलता है। इस का लुग़वी मा’नी फूल होता है। किनाए के तौर पर इसका इस्ते’माल महबूब, मा’शूक़ और दिल-बर के लिए भी होता है। सूफ़िया गुल से मुराद नतीजा-ए-अ’मल, लज़्ज़त-ए-मा’रिफ़त और हिस्स-ए-मजाज़ी लेते हैं।
रंग-ए-गुल फीका है जिस के सामने
इतना रंगीं यार का रुख़्सार है
बाग़-ए-जहाँ के गुल हैं या ख़ार हैं तो हम हैं
गर यार हैं तो हम हैं अग़्यार हैं तो हम हैं
जान दी बुलबलों ने जब गुल पर
तब वो गुलज़ार में नज़र आया
वो फ़स्ल-ए-गुल में दिल को जला कर चले गए
इस मर्तबा तो आग लगा दी बहार ने
सँभल जाओ चमन वालो ख़तर है हम न कहते थे
जमाल-ए-गुल के पर्दे में शरर है हम न कहते थे
सूरत-ए-गुल में खिलखिला के हँसा
शक्ल-ए-बुलबुल में चहचहा देखा
मैं वो गुल हूँ न फ़ुर्सत दी ख़िज़ाँ ने जिस को हँसने की
चराग़-ए-क़ब्र भी जल कर न अपना गुल-फ़िशाँ होगा
मुंतज़िर है आपके जल्वे की नर्गिस बाग़ में
गुल गरेबाँ-चाक शबनम इक तरफ़ नम-दीदा है
हमें तो बाग़ तुझ बिन ख़ाना-ए-मातम नज़र आया
इधर गुल फाड़ते थे जैब रोती थी उधर शबनम
गुल-रूयों के ख़याल ने गुलशन बना दिया
सीना कभी मदीना कभी कर्बला हुआ
फ़स्ल-ए-गुल आई या अजल आई क्यों दर-ए-ज़िंदाँ खुलता है
या कोई वहशी और आ पहुंचा या कोई क़ैदी छूट गया
'आसी'-ए-गिर्यां मिला महबूब से
गुल से शबनम जिस तरह रो कर मिले
बुलबुल को मुबारक हो हवा-ए-गुल-ओ-गुलशन
परवाने को सोज़-ए-दिल-ए-परवानः मुबारक
शैदा-ए-रू-ए-गुल न हैं शैदा-ए-क़द्द-ए-सर्व
सय्याद के शिकार हैं इस बोसताँ में हम
जान जाती है चली देख के ये मौसम-ए-गुल
हिज्र-ओ-फ़ुर्क़त का मिरी जान ये गुलफ़ाम नहीं
किया सैर सब हम ने गुलज़ार-ए-दुनिया
गुल-ए-दोस्ती में अजब रंग-ओ-बू है
कुछ ऐसा दर्द शोर-ए-क़ल्ब-ए-बुलबुल से निकल आया
कि वो ख़ुद रंग बन कर चेहरः-ए-गुल से निकल आया
ने गुल को है सबात न हम को है ए'तिबार
किस बात पर चमन हवस-ए-रंग-ओ-बू करें
गुल का किया जो चाक गरेबाँ बहार ने
दस्त-ए-जुनूँ लगे मिरे कपड़े उतारने
तिरा वजूद है जान-ए-बहार-ए-गुलशन-ए-चिशत
तुझी से निकहत-ए-हर गुल है या ग़रीबनवाज़
सारे आ'लम में तेरी ख़ुश्बू है
ऐ मेरे रश्क-ए-गुल कहाँ तू है
कोई तब्सिरा भी करे तो क्या तिरे पुर-ख़ुलूस शिआ'र पर
जो नसीब-ए-गुल है तिरा करम तो निगाह-ए-लुत्फ़ है ख़ार पर
शाख़-ए-गुल हिलती नहीं ये बुलबुलों को बाग़ में
हाथ अपने के इशारे से बुलाती है बहार
हर गुल है चाक-दामन हर ग़ुंचा दिल-ए-गिरफ्ता
ऐ बाग़बान-ए-क़ुदरत फ़स्ल-ए-बहार क्या है
सबा की तरह रहा मैं भी कू-ब-कू फिरता
हमारे दिल से भी उस गुल की जुस्तुजू न गई
किसी का साथ सोना याद आता है तो रोता हूँ
मिरे अश्कों की शिद्दत से सदा गुल-तकिया गलता है
मुझे तुम देखते हो और उस हसरत से मैं तुम को
कि बुलबुल रू-ए-गुल को और गुल बुलबुल के अरमाँ को
क्यों गुल-ए-आरिज़ पे तुमने ज़ुल्फ़ बिखराई नहीं
चश्मा-ए-ख़ुर्शीद में क्यों साँप लहराया नहीं
दिखा मुझ को दीदार ऐ गुल-एज़ार
तुझे अपने बाग़-ए-इरम की क़सम
रंग सी शक्ल मिली है तुझे ख़ुश्बू सा मिज़ाज
लाला-ओ-गुल कहीं तेरा ही सरापा तो नहीं
जब दुई दिल से गई और दिलरुबा देखा अ'याँ
डाल कर गुल को गले में ख़ार की हाजत नहीं
कहते हैं महक कर गुल-ए-मज़्मून मनाक़िब
फूलों में 'रियाज़' आप के ख़ुशबू-ए-अ'ली है
तुम जा के चमन में गुल-ओ-बुलबुल को तो देखो
क्या लुत्फ़ तह-ए-चादर शबनम नहीं होता
गुलशन-परस्त हूँ मुझे गुल ही नहीं अ'ज़ीज़
काँटों से भी निबाह किए जा रहा हूँ मैं
कभी शाख़-ओ-सब्ज़ा-ओ-बर्ग पर कभी ग़ुंचा-ओ-गुल-ओ-ख़ार पर
मैं चमन में चाहे जहाँ रहूँ मिरा हक़ है फ़स्ल-ए-बहार पर
ऐ मियाँ गुल तो खिल चुके प कभू
ग़ुंचा-ए-दिल मिरा भी वा होगा
निस्बत तो है बस उसी से सब को
गुल उस के हुए तो ख़ार किस का
वो है लैला-ओ-मजनूँ वही है बुलबुल-ओ-गुल
वही है शक्कर-ओ-मगस ला-इलाहा-इल्ला-हू
गर रही यूँही गुल-फ़िशानी-ए-अश्क
जा-ब-जा रश्क-ए-इरम कीजिएगा
किया जो मुझ तरफ़ गुल-रू नज़र आहिस्ता आहिस्ता
वो पहुँची बुलबुल-ए-दिल कूँ ख़बर आहिस्ता आहिस्ता
बुलबुल सिफ़त ऐ गुल-बदन इस बाग़ में हर सुब्ह
तेरी बहारिस्तान का दीवाना हूँ दीवाना हूँ
निकहत-ए-गुल न सबा भी लाई
ये सदा मुर्ग़-ए-गिरफ़्तार की है
बराबर हैं गर पास हो गुल-बदन
चमन हो कि जंगल चे गुलज़ार हो
हरे कपड़े पहन कर फिर न जाना यार गुलशन में
गुलू-ए-शाख़-ए-गुल से ख़ून टपकेगा शहादत का
हुआ गुल मिरी ज़िंदगी का चराग़
नुमायाँ जो शाम-ए-मुसीबत हुई
दिल मेरा है मिस्ल-ए-बुलबुल नारा-ज़न
मिस्ल-ए-बू गुल-रू गया गुलज़ार से
गराँ है तौब: को मीना का शोर-ए-क़ुलक़ुल भी
ये गुल मचाए तो उस का गला दबा देना
नाला-ए-बुलबुल हुआ नाक़ूस-ए-दैर
गुल किया जिस वक़्त गुलज़ार-ए-बुताँ
aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair
jis ke hote hue hote the zamāne mere