داتا صاحب کے صوفی اقوال
وہی لوگ نکاح کے لائق ہیں جو انسانوں کے ساتھ میل جول کو پسند کرتے ہیں اور جو بندگی کی تنہائی کو اختیار کرنا چاہتے ہیں، ان کے لیے تجرد ایک زیور ہے۔
لفظ ’’صوفی‘‘ کی کوئی ایسی جڑ یا ماخذ نہیں جو عام لغوی اصولوں کے دائرے میں آتی ہو، کیوں کہ صوفیانہ طریقہ اتنا بلند پایہ اور ماورائی ہے کہ اسے کسی عام جنس یا زمرے سے ماخوذ قرار دینا ممکن نہیں، یہ ایک ایسا راز ہے جو زبان کے اسباق سے بالاتر ہے۔
درویش کی چوکھٹ ہر معنی میں استعارہ ہے فقر کا اور اس کے تمام ذیلی پہلوؤں میں ایک ماورائی حقیقت پوشیدہ ہے۔
پہلے صوفیانہ عمل پہچانا جاتا تھا اور دکھاوا ناواقف تھا، آج دکھاوا جانا پہچانا ہے اور صوفیانہ عمل غائب ہو چکا ہے۔
آنکھ کی ہوس ہے نظر، کان کی چاہ ہے سماعت، ناک کی تمنا ہے خوشبو، زبان کی آرزو ہے گفتگو، ذائقے کی چاہ ہے لذت، جسم کی تمنا ہے لمس اور دل کی طلب ہے سوچ۔
یہ دنیا ہے غم کا مسکن، دکھ کا آشیانہ، درد کی پناہ گاہ، جدائی کا گھر اور آزمائشوں کی جھولی۔
فنا کا مفہوم یہ ہے کہ جہالت خست خواہشات اور غفلت کو مٹا کر علم طاعت زہد اور ذکر اللہ کو اپنایا جائے، یہ صفت ساتھ باقی رہتی ہیں اور وہی فنا فنا ہے جس کا نتیجہ بقا ہے۔
انسان کی بزرگی اور رتبے کی بلندی معجزوں سے نہیں عصمت اور کردار کی صفائی سے ہے۔
فقیر کو چاہیے کہ بادشاہوں و حاکموں کی آشنائی و معرفت کو سخت خطرناک سانپوں اور بڑے بھاری اژدہاؤں کی معرفت و آشنائی سمجھے اور جانے کیوں کہ جب بادشاہ کا تقرب فقیر کو حاصل ہوا تو جانے کہ اس کا زاد اور توشہ برباد ہوگیا۔
طالب کو چاہیے کہ خودی، خود پسندی، شیخی و تکبر کو چھوڑ دے اور ان کو اپنے وجود سے بالکل نکال ڈالے۔
طالب عقبیٰ کا مت ہو، عقبیٰ کو عقوبت یعنی عذاب سمجھ، طالب مولیٰ کار ہو کیوں کہ اس کا طالب مذکر اور دانا اور بہادر ہوگا۔
دنیا ایک کشتی ہے جو کہ پانی پر ہو اور ملک ہے جو بے آب ہو تو غواص غوطہ خور ہو جاؤ اور غرق ہو جانے والا مت ہو۔
تصوف کے کیے مقامات ہیں اول توبہ، دوم رجوع الی اللہ، سوم زہد یعنی لذتِ دنیا سے اجتناب اور چہارم توکل یعنی اللہ کا سہارا، مسلسل عبادت سے مقام کشف و مشاہدہ ملتا ہے۔
غافل امراؤ، کاہل فقرا اور جاہل درویشوں کی صحبت سے پرہیز کرنا عبادت میں داخل ہے۔
علم بہت ہیں اور انسانی عمر تھوڑی ہے، اس لیے تمام علوم کا سیکھنا انسان پر فرض نہیں البتہ اس حد تک علم ضروری ہے جس سے عمل درست ہو جائے۔
دولت کو عذاب جان اور اس کو اہلِ فاقہ لوگوں کو دیدے اور تصدق کر کیوں کہ آخر قبر میں کیڑے کھائیں گے اور اگر تو نے یہ بخشش میں دیدی تو وہ تیرے دوستدار رہیں گے۔
سارے ملک کا بگاڑ ان تین گروہوں کے بگڑنے پر موقوف ہے، حکمراں جب بے علم ہوں، عالم جب بے عمل ہوں اور فقرا جب بے توکل ہوں۔
رضا کی دو قسمیں ہیں، اول خدا کا بندے سے راضی ہونا، دوم بندے کا خدا سے راضی ہونا یعنی اس کی ہر قضا اور ہر فیصلے پر خواہ وہ عطا ہو یا منع مطمئن رہنا جو شخص عطا کے پیچھے معطی (خدا) کا ہاتھ دیکھ سکتا ہے اور غم و مسرت اور موت و حیات سب کو عطا سمجھتا ہے۔
Once Ibrahim Adham saw a stone on which was written - turn me over and read. On the other side, he read - you do not practice what you know, why then do you seek what you know not?
Once Ibrahim Adham saw a stone on which was written - turn me over and read. On the other side, he read - you do not practice what you know, why then do you seek what you know not?
Many shaikhs observe the following rule. When a novice joins them, they subject him to the spiritual discipline for three years. He can be admitted to the path only if he fulfills all the requirements of this discipline. The first year is devoted to the service of the people, the second year to the service of the god, and the third year to watching over his own heart.
Many shaikhs observe the following rule. When a novice joins them, they subject him to the spiritual discipline for three years. He can be admitted to the path only if he fulfills all the requirements of this discipline. The first year is devoted to the service of the people, the second year to the service of the god, and the third year to watching over his own heart.
In the mystic path, he who says ‘I have arrived’ has gone astray.
In the mystic path, he who says ‘I have arrived’ has gone astray.
The glory of poverty is this, that the poor man’s body is divinely preserved from base and sinful acts, and his heart from evil and contaminating thoughts.
The glory of poverty is this, that the poor man’s body is divinely preserved from base and sinful acts, and his heart from evil and contaminating thoughts.
Prayer requires purification of the body; gnosis requires purification of the heart.
Prayer requires purification of the body; gnosis requires purification of the heart.
Human nature is more prone to ignorance than to knowledge.
Human nature is more prone to ignorance than to knowledge.
Mortification stands in the same relation to contemplation as Divine blessing to obedience.
Mortification stands in the same relation to contemplation as Divine blessing to obedience.
The true object of pilgrimage is not to visit the Kaaba, but to obtain contemplation of God.
The true object of pilgrimage is not to visit the Kaaba, but to obtain contemplation of God.
Religion is the root and Sufism is the branch.
Religion is the root and Sufism is the branch.
Lust is our shackle, and sin is our chain.
Lust is our shackle, and sin is our chain.
Unless Divine protection is predestined to a man, he cannot abstain from anything by his own exertion.
Unless Divine protection is predestined to a man, he cannot abstain from anything by his own exertion.
Ignorant Sufis are the vilest creatures of God; just as wise Sufis are the noblest.
Ignorant Sufis are the vilest creatures of God; just as wise Sufis are the noblest.
In our time the science of Sufism is desolate.
In our time the science of Sufism is desolate.
That which is transitory perishes and its renunciation becomes naught, but that which is everlasting cannot perish, hence its renunciation is also imperishable.
That which is transitory perishes and its renunciation becomes naught, but that which is everlasting cannot perish, hence its renunciation is also imperishable.
He who is most sincere in self-mortification is most firmly grounded in contemplation, for inward contemplation is connected with outward mortification.
He who is most sincere in self-mortification is most firmly grounded in contemplation, for inward contemplation is connected with outward mortification.
Knowledge of God requires abandonment of forethought, and abandonment of forethought is resignation.
Knowledge of God requires abandonment of forethought, and abandonment of forethought is resignation.
Man, enamored of his gross environment, remains sunk is ignorance and apathy, making no attempt to cast off the veil that has fallen upon.
Man, enamored of his gross environment, remains sunk is ignorance and apathy, making no attempt to cast off the veil that has fallen upon.
Divine guidance involves self-mortification without which contemplation is unattainable.
Divine guidance involves self-mortification without which contemplation is unattainable.
aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair
jis ke hote hue hote the zamāne mere