SEARCH RESULTS
Showing search results for "jumba-daar"
MOST RELEVANT MATCHES FOR "jumba-daar"
Sufi Quotes
Ardency of love essentially requires that lover persistently remain in quest of the beloved. The more dear is the beloved, the more woe, anguish, and afflictions will be present on the way to Him. In the mystic path, excellent conduct of the aspirant is that he should remain restive and uneasy in His quest.
Khwaja Bahauddin Naqshband
Sufi Quotes
There is a tradition current about this: “O worldly people you receive wealth, delight and recompense! O the dear friends! (Auliya Allah) For you are afflictions and toil. Reward and comfort are available to all, but effort and calamities are not these are for the elect.
Sheikh Sharfuddin Yahya Maneri
MORE MATCHES FOR "jumba-daar"
Sufi Quotes
Shah Kamal wrote to Shaikh Abdul Ahad Kabali. O Dear! Dive into the sea of violent love. If tide of the sea throws you on the sea-shore, it is good and it is a great success. And if driven into the abyss of the sea, no one would criticise you nor shall we. If time is wasted while sitting at the sea-shore, you shall deserve dead fish. And if like driver dive into the depth of the sea, you shall be deserving radiant pearl.
Shah Kamal wrote to Shaikh Abdul Ahad Kabali. O Dear! Dive into the sea of violent
Shah Kamaal Qadri Kaithli
Sufi Quotes
O Dear! Live in this world brokenhearted and miserable. When Moses asked God: “O Lord where should I search You?” The answer came: “In the heart which is broken by the hand of destiny.”
Sheikh Sharfuddin Yahya Maneri
Persian Sufi Poetry
Rumi
Masnavi
makr-e-diigar andekHtan-e-vaziir dar izlaal-e-qaummakr-e-diigar aa.n vaziir az KHud ba-bast
Rumi
Persian Sufi Poetry
dar gah-e-KHalq hama zarq-o-farebast-o-havascar dargaah-e-KHudaavand-e-jahaa.n daarad-o-bas
Hakeem Sanai
Persian Kalam
jalva-gaah-e-zaat bii.n dar manzar-e-aivaan-e-dil'arsh-e-sultaan-e-vujuub ii.n kursii-e-imkaan-e-dil
Shah Niyaz Ahmad Barelvi
Persian Sufi Poetry
sarvey chuu tuu dar uuchch va dar tatta na-baashadgul misl-e-ruKH-e-KHuub-e-tuu albatta na-baashad



